El secretario de Educación se reúne con alcaldes y AMPAS para “seguir explicando el modelo de plurilingüismo”

Publicidad

Miguel Soler asegura que la implantación evitará que los niños de la Vega Baja se conviertan en ciudadanos de segunda por no tener una formación como cualquier otro alumno de la Comunidad Valenciana

El secretario autonómico de Educación y Formación Profesional, Miguel Soler, se reúne esta tarde en Rafal con las AMPA y los alcaldes de la Vega Baja para continuar con los encuentros informativos para resolver cualquier duda sobre la implantación del plurilingüismo educativo en los institutos el próximo curso.

Ya el pasado mes de diciembre los responsables de Educación se reunieron en Orihuela con los equipos directivos de los institutos de la Vega Baja para conocer de primera mano cada una de las realidades de los centros de la zona y para escucharles, resolver dudas y acompañarles en cada uno de sus contextos.

“Estas reuniones y acompañamiento permiten trabajar conjuntamente, entre todos, la adaptación del plurilingüismo en la Vega Baja para asegurar al alumnado el derecho a conocer lenguas y evitar que los niños y niñas de la Vega Baja se conviertan en ciudadanos de segunda por no tener una formación como cualquier otro alumno de la Comunidad Valenciana”, ha asegurado el secretario autonómico de Educación, Miguel Soler, y ha añadido: “Nuestra postura es y siempre será conocer, dialogar, escuchar y trabajar conjuntamente con las comunidades educativas metodologías de éxito frente a los que están promoviendo miedo, crispación y mentira en las familias de tantos niños, niñas y jóvenes a los que se les quiere restar derechos”.

De cara las reuniones fijadas hoy en Rafal, el secretario autonómico considera que “a estos encuentros asistimos las personas realmente preocupadas por la educación de nuestros hijos y nietos, y quien quiera perder estas oportunidades de diálogo en el marco pedagógico demuestra la falta de interés por la calidad educativa de nuestros alumnos de la Vega Baja y su instrumentalización partidista”.

En este sentido, desde Educación se ha subrayado que “nuestra responsabilidad con la sociedad, y con la gente de la Vega Baja en particular, es buscar soluciones a modelos anteriores fracasados. Por eso no es ninguna novedad la implantación del plurilingüismo en los colegios, ya que está en marcha desde hace dos cursos con total normalidad. De cara al próximo curso llega también a los institutos este modelo avalado por la Comisión europea y los expertos en enseñanza de lenguas de las universidades. Además sigue los pronunciamientos del Tribunal Supremo y del Tribunal Constitucional sobre los modelos lingüísticos en las comunidades bilingües. Las lenguas unen y enriquecen, esto es algo que no se debe olvidar”.

Plurilingüismo educativo activo

El modelo plurilingüe actual, aprobado por las Cortes valencianas en 2018, se caracteriza por su flexibilidad, capacidad de adaptación a cada realidad de cada centro educativo, potenciación de la participación y decisión por parte de las comunidades educativas y asegura el derecho al conocimiento del castellano, el valenciano y el inglés por parte del alumnado.

Además se presentó en Bruselas como modelo a seguir en Europa hace dos años a petición de la Comisión Europea. El modelo lingüístico educativo configurado por esta ley garantiza que todo el alumnado, al acabar las diferentes etapas, consiga el dominio de las dos lenguas oficiales y el inglés para estar preparado para su futuro.

“Todo el alumnado domina el castellano y hay que asegurar que así siga siendo. Buena parte del alumnado no tiene la oportunidad de conocer el valenciano en la Vega Baja. Centenares de miles de alumnos no adquirían hasta ahora el dominio del inglés necesario en sus etapas educativas. En términos puramente pedagógicos, que son en los que se debería basar el debate, lo que se pretende es que no dependa de que una familia tenga dinero para pagar una academia donde sus hijos aprendan inglés o valenciano. Aspiramos a que todo el alumnado tenga la oportunidad de conocer lenguas de forma gratuita. Simplemente eso”, ha explicado Soler.

Hasta la implantación de la ley de plurilingüismo era la administración educativa la que decidía para determinar cuál era el proyecto lingüístico de cada centro educativo. Con esta normativa ejemplar en Europa, que ya funciona en las escuelas desde hace dos cursos, se apela a la participación, al consenso y al acuerdo de las comunidades educativas de cada centro.

Dentro de los porcentajes mínimos establecidos para todos los centros educativos, son los consejos escolares los que, por mayoría de 2/3, pueden determinar cuál es el porcentaje de cada lengua que más se adapta su realidad. En las escuelas, en casi el 100 % de los casos, cada consejo escolar acordó su adaptación del modelo a su contexto en este órgano participativo de familias y profesorado, el consejo escolar.

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*